Say Sayonara To Call Of Duty Swastikas

Illustration for article titled Say Sayonara To Call Of Duty Swastikas

The Japanese version of Call of Duty: Black Ops is different. The game was retouched to tone down torture and graphic violence. That's not all.


According to the game's Japanese publisher Square Enix, the swastikas appearing on flags in the game's "zombie mode" were changed to the Iron Cross in the dubbed console and subtitled Windows versions. This change, however, was not made for the subtitled home console versions.

The reason for the change in the dubbed home console versions could be related to the fact that a counterclockwise swastika, or manji as it's called in Japanese, is traditionally used in The Land of the Rising Sun on maps to denote Buddhist temples. This mark, of course, has no relationship to the Nazi party. See the comparison above.

Perhaps, because the game is dubbed into Japanese, the inclusion of swastikas along side Japanese voice dubbing might cause confusion for some players — they could confuse the mark with the Buddhist temple symbol. That, however, doesn't explain why the symbols were removed from the Windows version. Kotaku is following up with Square Enix and will update should the company comment.

コール オブ デューティ ブラックオプス「海外版との仕様の違いについて」:お詫びと続報 [Square Enix] [Pic]



Oddly (sadly) enough, Nazi Chic fashion has a following in Japan