Epic Trolling with Added Profanity in Beijing

Illustration for article titled Epic Trolling with Added Profanity in Beijing
Kotaku EastEast is your slice of Asian internet culture, bringing you the latest talking points from Japan, Korea, China and beyond. Tune in every morning from 4am to 8am.

Those who took the Line 5 on the Beijing subway home tonight were greeted with a surprise: big eff yous plastered all over the place.

Advertisement


Chinese news site iFeng shows numerous screens and display read, "Wang Peng ni mei" (王鹏你妹) or as ShanghaiIst explains: it's literally "Wang Peng, your sister", but that means something like, "Wang Peng, fuck you" in English. (It can also mean a slightly more lighthearted "Wang Peng, fuck off").

No wonder station employees scrambled to cover up the messages.

Illustration for article titled Epic Trolling with Added Profanity in Beijing
Advertisement

What isn't clear is why the monitor system was displaying this message. Did someone hack the system? Is this a disgruntled worker? Who is Wang Peng?

北京地铁电视屏显示"王鹏你妹" 官方致歉(组图) [iFeng]

Netizens delighted as Beijing subway screens display profanity while staff struggle to cover them [ShanghaiIst]


Kotaku East is your slice of Asian internet culture, bringing you the latest talking points from Japan, Korea, China and beyond. Tune in every morning from 4am to 8am.

Advertisement

Share This Story

Get our newsletter

DISCUSSION

I don't understand how "ni mei" and "ta ma" (his mother) are profane, but I guess I've accepted it. Anyone who can shine a light on this would be greatly appreciated.