Last night I was designing the last copy of the school paper for the semester, and at some point my editor was trying to make me put a dildo as the dominant art in a gift guide story.
Somehow I think this was the same kind of scenario at Nintendo, somebody made a dumb joke that eventually wasn't taken out.
Let's just be thankful this was only the journalists copies. If it had been retail, the shit probably would of hit the fan in a way that would make the Hot Coffee coverage look like a human interest story.
Or it still might, I wouldn't put it past Fox News Channel to twist the facts around to make it look like Nintendo put the N word in an E retail game.
Why did you censor "Nigga" out of the article? I don't even think the "christian right" that was discussed earlier would feel the need to censor that.
Anyway, this is a pretty retarded issue, especially since it wasn't officially released. And if a reviewer is offended by this, they have the IQ of a chicken sandwich, and have no business giving professional opinions.
@1ncorporated:What makes *YOU* as retarded as a ham sandwich, is that you hold everyone else to your *YOUR* opinions.
The point isn't that this wasn't meant for mass consumption; the point was a Nintendo employee showed poor judgement and acted unprofessionally and is causing some harm to Nintendo's reputation.
If that person worked for me, you'd bet I'd fire their ass for it, regardless of how many people were or were not offended.
I'm wondering if there isn't something else going on here. I know different cultures have different ways of writing out animal sounds.
For example: "Meow" is the American term for the sound a cat makes. "Nyar" or something similar is the sound in Japan.
Since this is a sheep you are talking too, and it's at the end of EVERY sentence...is it possible there was something in the code trying to translate the sound a sheep makes (as represented by katakana) into english terminology?
01/23/09
Might have to pick up the Wii one some day.
12/03/08
12/03/08
12/03/08
12/03/08
12/03/08
12/03/08
12/03/08
12/03/08
Somehow I think this was the same kind of scenario at Nintendo, somebody made a dumb joke that eventually wasn't taken out.
Let's just be thankful this was only the journalists copies. If it had been retail, the shit probably would of hit the fan in a way that would make the Hot Coffee coverage look like a human interest story.
Or it still might, I wouldn't put it past Fox News Channel to twist the facts around to make it look like Nintendo put the N word in an E retail game.
12/03/08
I tried to do the same once, but all I got was a stare..
Oh well :(
12/03/08
12/03/08
Face Palm? People are still saying that??!
Most people would've realised I was just makng a joke you fool.
"Thorax palm" actually, "ass palm" sounds better and means the same thing! :D
12/03/08
12/03/08
[en.wikipedia.org]
12/03/08
Yes, that's a word............now.
12/03/08
12/03/08
That's getting nominated.
12/03/08
A poor conversion of the character's postfix, which is a common thing on the game and several anime characters.
Probably supposed to sound like bawling...
12/03/08
12/03/08
You can print the word for the purpose of the article.
God this shit is retarded. If the story is worth posting, then it worth posting it without treating your audience like they are five yearolds.
12/03/08
And yes, there'd be a s**tstorm of off color comments if they printed the full term.
12/03/08
Anyway, this is a pretty retarded issue, especially since it wasn't officially released. And if a reviewer is offended by this, they have the IQ of a chicken sandwich, and have no business giving professional opinions.
12/03/08
12/03/08
Whenever you question a topic or presentation of said topic on a blog, a wizard did it.
'But when...'
A wizard did it.
12/03/08
The point isn't that this wasn't meant for mass consumption; the point was a Nintendo employee showed poor judgement and acted unprofessionally and is causing some harm to Nintendo's reputation.
If that person worked for me, you'd bet I'd fire their ass for it, regardless of how many people were or were not offended.
12/03/08
For example: "Meow" is the American term for the sound a cat makes. "Nyar" or something similar is the sound in Japan.
Since this is a sheep you are talking too, and it's at the end of EVERY sentence...is it possible there was something in the code trying to translate the sound a sheep makes (as represented by katakana) into english terminology?
12/03/08
probably not.