<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Kotaku: Localization]]></title>
		<image>
			<url>http://cache.kotaku.com/assets/base/img/thumbs140x140/kotaku.com.png</url>
			<title><![CDATA[Kotaku: Localization]]></title>
			<link>http://kotaku.com/tag/localization</link>
		</image>
		<link>http://kotaku.com/tag/localization</link>
		<atom:link rel="hub" href="http://gawker.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" />
		<description><![CDATA[Kotaku posts tagged Localization]]></description>
		<item>
			<title><![CDATA[Poorly-Dubbed Trailer Lands Uncharted 3 in Trouble with Brazilians]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Poorly-Dubbed Trailer Lands &lt;em&gt;Uncharted 3&lt;/em&gt; in Trouble with Brazilians" href="http://kotaku.com/ruh-roh/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">ruhroh</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Poorly-Dubbed Trailer Lands &lt;em&gt;Uncharted 3&lt;/em&gt; in Trouble with Brazilians" href="http://kotaku.com/5837124/poorly+dubbed-trailer-lands-uncharted-3-in-trouble-with-brazilians" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Poorly-Dubbed Trailer Lands &lt;em&gt;Uncharted 3&lt;/em&gt; in Trouble with Brazilians" alt="Click here to read Poorly-Dubbed Trailer Lands &lt;em&gt;Uncharted 3&lt;/em&gt; in Trouble with Brazilians" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2011/09/small_pocw-bdcsty.jpg"/>
						<span class="play_icon"></span>					</a></div>
									</div>
				<!-- videoId: pOcW-BDCstY --><!-- /videoId: pOcW-BDCstY --> As English-speakers, we take for granted a lot of things: One, that every game will either be originally published in our language or localized for it (and woe betide those that aren't...) Two: That the voice acting, if incompetent, will at least sound poorly acted and not read off a page.				<a href="http://kotaku.com/5837124/poorly+dubbed-trailer-lands-uncharted-3-in-trouble-with-brazilians" title="Click here to read more about Poorly-Dubbed Trailer Lands Uncharted 3 in Trouble with Brazilians">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5837124/poorly+dubbed-trailer-lands-uncharted-3-in-trouble-with-brazilians]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5837124]]></guid>
			<category><![CDATA[Ruh Roh]]></category>
			<category><![CDATA[Brasil]]></category>
			<category><![CDATA[Brazil]]></category>
			<category><![CDATA[dubbing]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[PS3]]></category>
			<category><![CDATA[Sony]]></category>
			<category><![CDATA[uncharted]]></category>
			<category><![CDATA[Uncharted 3]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 03 Sep 2011 11:00:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Owen Good]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5837124&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII" href="http://kotaku.com/republished/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">republished</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII" href="http://kotaku.com/5614229/localizing-exclamations-in-final-fantasy-xiii" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII" alt="Click here to read Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2012/01/small_4f0a5ab132c74adea65eb90e36c344a0.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				"Gnhhh!" ... "Whhhhaaaah!" ... "Bah….ah...gahhhhhh"... "Hmmmf!"... "Ehiehhh" ... "Mhaemm!".. These grunts, sighs, squeals and miscellaneous other vocalizations compose roughly 1/4 of the dialogues in the early hours of Final Fantasy XIII.				<a href="http://kotaku.com/5614229/localizing-exclamations-in-final-fantasy-xiii" title="Click here to read more about Localizing Exclamations In Final Fantasy XIII">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5614229/localizing-exclamations-in-final-fantasy-xiii]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5614229]]></guid>
			<category><![CDATA[Republished]]></category>
			<category><![CDATA[final fantasy XIII]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[onomatopoeia]]></category>
			<category><![CDATA[Sounds]]></category>
			<category><![CDATA[Translation]]></category>
			<category><![CDATA[Vocalizations]]></category>
			<category><![CDATA[voice over]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 16 Aug 2010 21:00:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Radek Koncewicz]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5614229&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves" href="http://kotaku.com/rumor/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">rumor</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves" href="http://kotaku.com/5365155/swastika-gets-wolfenstein-pulled-from-german-shelves" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves" alt="Click here to read Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2009/09/custom_1250291168408_wolfenstein_boxshot_uk_large.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				Nazi imagery is a big <em>nein-nein</em> in Germany, and the localized version of Wolfenstein was supposed to have removed all of it. A small swastika slipped through, and Activision is said to be recalling the game from shelves there.				<a href="http://kotaku.com/5365155/swastika-gets-wolfenstein-pulled-from-german-shelves" title="Click here to read more about Swastika Gets Wolfenstein Pulled from German Shelves">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5365155/swastika-gets-wolfenstein-pulled-from-german-shelves]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5365155]]></guid>
			<category><![CDATA[Rumor]]></category>
			<category><![CDATA[Activision]]></category>
			<category><![CDATA[Censorship]]></category>
			<category><![CDATA[Germany]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Nazis]]></category>
			<category><![CDATA[Raven]]></category>
			<category><![CDATA[swastika]]></category>
			<category><![CDATA[Wolfenstein]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 22 Sep 2009 13:40:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Owen Good]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5365155&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[World of Warcraft is Back Online in China]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read World of Warcraft is Back Online in China" href="http://kotaku.com/world-of-warcraft/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">worldofwarcraft</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read World of Warcraft is Back Online in China" href="http://kotaku.com/5364212/world-of-warcraft-is-back-online-in-china" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read World of Warcraft is Back Online in China" alt="Click here to read World of Warcraft is Back Online in China" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2009/09/wowsales.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				After a two month hiatus, <a class="autolink" title="Click here to read more posts tagged WORLD OF WARCRAFT" title="Click here to read more posts tagged WORLD OF WARCRAFT" href="http://kotaku.com/tag/world-of-warcraft/">World of Warcraft</a> has resumed full operations in China, where a switchover in local operators had been held up by government regulators and content changes.				<a href="http://kotaku.com/5364212/world-of-warcraft-is-back-online-in-china" title="Click here to read more about World of Warcraft is Back Online in China">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5364212/world-of-warcraft-is-back-online-in-china]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5364212]]></guid>
			<category><![CDATA[World of Warcraft]]></category>
			<category><![CDATA[Activision]]></category>
			<category><![CDATA[Blizzard]]></category>
			<category><![CDATA[China]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[The9]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 21 Sep 2009 13:00:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Owen Good]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5364212&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies" href="http://kotaku.com/localization/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">localization</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies" href="http://kotaku.com/5358954/uk-scribblenauts-has-ice-lollies-and-nappies" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies" alt="Click here to read UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2009/09/scribblenauts.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 UK Scribblenauts buyers won't have to fuss with our quaint colonial terms, with developer <a class="autolink" title="Click here to read more posts tagged 5TH CELL" title="Click here to read more posts tagged 5TH CELL" href="http://kotaku.com/tag/5th-cell/">5th Cell</a> going out of their way to make sure that no one confuses football with football.				<a href="http://kotaku.com/5358954/uk-scribblenauts-has-ice-lollies-and-nappies" title="Click here to read more about UK Scribblenauts Has Ice Lollies And Nappies">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5358954/uk-scribblenauts-has-ice-lollies-and-nappies]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5358954]]></guid>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[5Th cell]]></category>
			<category><![CDATA[Ds]]></category>
			<category><![CDATA[Nintendo]]></category>
			<category><![CDATA[Scribblenauts]]></category>
			<category><![CDATA[Uk]]></category>
			<category><![CDATA[Warner Bros.]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 14 Sep 2009 12:20:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Mike Fahey]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5358954&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Codemasters Fills Russia With Love]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Codemasters Fills Russia With Love" href="http://kotaku.com/codemasters/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">codemasters</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Codemasters Fills Russia With Love" href="http://kotaku.com/5083252/codemasters-fills-russia-with-love" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Codemasters Fills Russia With Love" alt="Click here to read Codemasters Fills Russia With Love" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/11/codemasters.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 Times have sure changed from when I was a kid. Back when I was growing up, Russia was an evil empire hell bent on my country's destruction, but now I've grown up, and the rest of the world has grown up, and Russia is just another big area filled with potential gamers. Gamers Codemasters is planning on catering to as they announce full Russian language localization for three of their biggest titles - Rise of the Argonauts, Damnation, and Operation Flashpoint 2: Dragon Rising.				<a href="http://kotaku.com/5083252/codemasters-fills-russia-with-love" title="Click here to read more about Codemasters Fills Russia With Love">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5083252/codemasters-fills-russia-with-love]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5083252]]></guid>
			<category><![CDATA[Codemasters]]></category>
			<category><![CDATA[damnation]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[News]]></category>
			<category><![CDATA[Operation Flashpoint 2]]></category>
			<category><![CDATA[rise of the argonauts]]></category>
			<category><![CDATA[Russia]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 11 Nov 2008 13:40:00 EST]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Mike Fahey]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5083252&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes" href="http://kotaku.com/eternal-sonata/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">eternalsonata</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes" href="http://kotaku.com/5065945/eternal-sonatas-localization-producer-talks-ps3-changes" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes" alt="Click here to read Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/10/eternalsonata.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 One of the coolest things about the Official PlayStation Blog is when they let the people who worked on the games post their thoughts on the process. Take today's posting by Stephanie Fernandez, the localization producer on Namco Bandai's Eternal Sonata for the PlayStation 3, which upon release this week will be the best damn RPG on the system (yeah, yeah). In the post she goes over some of the bigger changes in the PS3 version from a localization perspective, exploring the new story elements and the challenges presented with recording battle voices for the two new playable characters, Crescendo and Serenade, before they actually had any footage of them fighting.				<a href="http://kotaku.com/5065945/eternal-sonatas-localization-producer-talks-ps3-changes" title="Click here to read more about Eternal Sonata's Localization Producer Talks PS3 Changes">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5065945/eternal-sonatas-localization-producer-talks-ps3-changes]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5065945]]></guid>
			<category><![CDATA[eternal sonata]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Namco Bandai]]></category>
			<category><![CDATA[News]]></category>
			<category><![CDATA[PS3]]></category>
			<category><![CDATA[Rpg]]></category>
			<category><![CDATA[Trusty Bell]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 20 Oct 2008 12:20:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Mike Fahey]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5065945&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[The Export Problem: East to West Localization, Collaboration]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read The Export Problem: East to West Localization, Collaboration" href="http://kotaku.com/asia/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">asia</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read The Export Problem: East to West Localization, Collaboration" href="http://kotaku.com/5055850/the-export-problem-east-to-west-localization-collaboration" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read The Export Problem: East to West Localization, Collaboration" alt="Click here to read The Export Problem: East to West Localization, Collaboration" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/09/eastmeetswestthumb.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 With a quickly expanding domestic games market, and more companies thinking of making the leap to Western markets, Asian companies are facing some serious issues in the next few years: competition to become gaming 'hubs' for foreign companies, how to localize for foreign markets (something Japanese companies have historically done well, but in other areas, companies are lagging), how to keep up with a big, demanding market.  ZDNet took a look at a few of the issues currently facing Asian games companies.  On the issue of dealing with Western companies looking to make an entrance into the Asian market, there was this to say:				<a href="http://kotaku.com/5055850/the-export-problem-east-to-west-localization-collaboration" title="Click here to read more about The Export Problem: East to West Localization, Collaboration">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5055850/the-export-problem-east-to-west-localization-collaboration]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5055850]]></guid>
			<category><![CDATA[Asia]]></category>
			<category><![CDATA[Business]]></category>
			<category><![CDATA[China]]></category>
			<category><![CDATA[East asia]]></category>
			<category><![CDATA[Economy]]></category>
			<category><![CDATA[Industry]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[South Korea]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 27 Sep 2008 12:30:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Maggie Greene]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5055850&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement" href="http://kotaku.com/age-of-conan%7c-hyborian-adventures/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">ageofconanhyborianadventures</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement" href="http://kotaku.com/5031432/first-wow-now-age-of-conan-russian-faints-from-excitement" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement" alt="Click here to read First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/07/aoc.JPG"/>
											</a></div>
									</div>
				 If Russia were a 5-year-old boy wearing overalls he'd be jumping up and down right now laughing hysterically, waving his over-sized lollipop about in glee. (Yes, that's how I picture Russia)				<a href="http://kotaku.com/5031432/first-wow-now-age-of-conan-russian-faints-from-excitement" title="Click here to read more about First Wow, Now Age of Conan: Russian Faints From Excitement">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/5031432/first-wow-now-age-of-conan-russian-faints-from-excitement]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-5031432]]></guid>
			<category><![CDATA[Age of Conan: Hyborian Adventures]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[1C]]></category>
			<category><![CDATA[Funcom]]></category>
			<category><![CDATA[News]]></category>
			<category><![CDATA[Russia]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 31 Jul 2008 11:00:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Crecente]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=5031432&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan" href="http://kotaku.com/age-of-conan/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">ageofconan</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan" href="http://kotaku.com/383519/cd-projekt-adds-polish-to-age-of-conan" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan" alt="Click here to read CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/04/small_conanpolish.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 The company behind the PC RPG The Witcher is taking another stab at the swords and sorcery gig as Funcom announces a fully localized Polish release for Age of Conan: Hyborian Adventures to be handled by CD Projekt, due out in the second half of 2008. The Polish developer, publisher, and distributor will handle the localization and running of the game, including customer service, in-game support, websites and the game's community, while Funcom handles the back end. Age of Conan will be the first subscription RPG to be fully localized in Polish. Says Michał Kiciński, joint CEO of CD Projekt:<blockquote>"We are committed to providing a new level of game experience through the use of local game masters, community managers and customer support. For years we have waited for the right MMO game to come along and now it is here, in our hands."</blockquote>CD Projekt has worked with Funcom in the past, localizing and distributing The Longest Journey, and also localized the Baldur's Gate series and Planescape: Torment. I'm liking this company more every minute. 				<a href="http://kotaku.com/383519/cd-projekt-adds-polish-to-age-of-conan" title="Click here to read more about CD Projekt Adds Polish To Age Of Conan">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/383519/cd-projekt-adds-polish-to-age-of-conan]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-383519]]></guid>
			<category><![CDATA[Age Of Conan]]></category>
			<category><![CDATA[cd projekt]]></category>
			<category><![CDATA[Funcom]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[News]]></category>
			<category><![CDATA[Poland]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 24 Apr 2008 11:20:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Mike Fahey]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=383519&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[The Translation Game: Localization Strategies]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read The Translation Game: Localization Strategies" href="http://kotaku.com/industry/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">industry</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read The Translation Game: Localization Strategies" href="http://kotaku.com/373867/the-translation-game-localization-strategies" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read The Translation Game: Localization Strategies" alt="Click here to read The Translation Game: Localization Strategies" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/03/small_lost_in_translation-thumb.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				<a href="http://kotaku.com/assets/resources/2008/03/lost_in_translation.jpg"></a> Danc of Lost Garden has a lengthy post up on the localization process, most importantly the 'translation game,' and how to use game design and techniques to more easily export games to foreign places:				<a href="http://kotaku.com/373867/the-translation-game-localization-strategies" title="Click here to read more about The Translation Game: Localization Strategies">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/373867/the-translation-game-localization-strategies]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-373867]]></guid>
			<category><![CDATA[Industry]]></category>
			<category><![CDATA[Game Design]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Translation]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 30 Mar 2008 20:00:00 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Maggie Greene]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=373867&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C.]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C." href="http://kotaku.com/coolness/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">coolness</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C." href="http://kotaku.com/355838/check-out-game-localizers-toy-robots-in-washington-dc" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C." alt="Click here to read Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C." src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2008/02/small_machinder.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				 Hey people who live near Washington D.C.! There's a groovy exhibition over at The Kennedy Center called, "Japan! Culture + Hyper Culture." It features things like music, anime, fashion, blah, blah, blah. Sorta exciting! Know what's really exciting? It feature toy robots from the collection of video game localizer <a href="http://altjapan.typepad.com/">Matt Alt</a>. Check the exhibit out if you're in the area. It wraps up this weekend. 				<a href="http://kotaku.com/355838/check-out-game-localizers-toy-robots-in-washington-dc" title="Click here to read more about Check Out Game Localizer's Toy Robots in Washington D.C.">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/355838/check-out-game-localizers-toy-robots-in-washington-dc]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-355838]]></guid>
			<category><![CDATA[Coolness]]></category>
			<category><![CDATA[Japan]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[matt alt]]></category>
			<category><![CDATA[Toys]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 Feb 2008 09:00:25 EST]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=355838&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Localization, Korean Style]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Localization, Korean Style" href="http://kotaku.com/localization/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">localization</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Localization, Korean Style" href="http://kotaku.com/248765/localization-korean-style" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Localization, Korean Style" alt="Click here to read Localization, Korean Style" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2007/04/small_bluedragonsmall.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				Improved localization shows one thing: The maturing of a market. In the early days of console gaming in the West, Japanese games often arrived riddled with funny English, grammar errors and misspellings. Those days are all but gone. Korea, where PC gaming rules, has recently turned an increased eye towards console gaming. Voice actor Kang Soo-jin, who voices Shu in the localized <i>Blue Dragon</i>, says:				<a href="http://kotaku.com/248765/localization-korean-style" title="Click here to read more about Localization, Korean Style">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/248765/localization-korean-style]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-248765]]></guid>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Blue Dragon]]></category>
			<category><![CDATA[Korea]]></category>
			<category><![CDATA[micorsoft]]></category>
			<category><![CDATA[Xbox 360]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 02 Apr 2007 10:00:03 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=248765&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Mobile Games: Fun With Translations]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Mobile Games: Fun With Translations" href="http://kotaku.com/mobile/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">mobile</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Mobile Games: Fun With Translations" href="http://kotaku.com/239514/mobile-games-fun-with-translations" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Mobile Games: Fun With Translations" alt="Click here to read Mobile Games: Fun With Translations" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2007/02/small_runinmobile.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				Pocketgamer (via GameSetWatch) has a look at bad translations in mobile gaming. While bad localization in console titles is pretty much a thing of the past, the same isn't true for cell phone ones thanks to low budgets. Take this line from <a href="http://www.wgworld.com/site/article/magnetic-joe"><i>Magnetic Joe</i></a>:				<a href="http://kotaku.com/239514/mobile-games-fun-with-translations" title="Click here to read more about Mobile Games: Fun With Translations">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/239514/mobile-games-fun-with-translations]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-239514]]></guid>
			<category><![CDATA[Mobile]]></category>
			<category><![CDATA[Cell Phones]]></category>
			<category><![CDATA[English]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 26 Feb 2007 07:00:20 EST]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=239514&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[The Overlooked PSP Game]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
									</div>
				<center></center>

It's a crapshoot, really. Some cool games get English localization. Some bad ones get it. Other never do, staying forever out of most Westerner's hands. While tiny percentage of really neat titles already with loads of English never get a US/Euro release. 				<a href="http://kotaku.com/218224/the-overlooked-psp-game" title="Click here to read more about The Overlooked PSP Game">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/218224/the-overlooked-psp-game]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-218224]]></guid>
			<category><![CDATA[dj max]]></category>
			<category><![CDATA[dj max 2]]></category>
			<category><![CDATA[Korea]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[pentavision]]></category>
			<category><![CDATA[PSP]]></category>
			<category><![CDATA[Sony]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 30 Nov 2006 12:20:00 EST]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=218224&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Twilight Princess Dungeon and Length Details]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Twilight Princess Dungeon and Length Details" href="http://kotaku.com/nintendo/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">nintendo</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Twilight Princess Dungeon and Length Details" href="http://kotaku.com/212449/twilight-princess-dungeon-and-length-details" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Twilight Princess Dungeon and Length Details" alt="Click here to read Twilight Princess Dungeon and Length Details" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2006/11/small_zelda_dungeons.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				
        <div class="FloatHack"></div>
    

      
      Let's face it gamers, no matter what gender or sexual orientation, we all want to know one thing about an upcoming game. How big is it? This intimate question was put to two of Nintendo of America's game localization guys, Nate Bihldorff and Bill Trinen about the highly anticipated Legend of Zelda: Twilight Princess.				<a href="http://kotaku.com/212449/twilight-princess-dungeon-and-length-details" title="Click here to read more about Twilight Princess Dungeon and Length Details">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/212449/twilight-princess-dungeon-and-length-details]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-212449]]></guid>
			<category><![CDATA[Nintendo]]></category>
			<category><![CDATA[Gamecube]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[size matters]]></category>
			<category><![CDATA[Twilight Princess]]></category>
			<category><![CDATA[Wii]]></category>
			<category><![CDATA[Zelda]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 04 Nov 2006 16:20:50 EST]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[fdemarco]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=212449&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Japan Wants Oblivion... In Japanese!]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Japan Wants Oblivion... In Japanese!" href="http://kotaku.com/top/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">top</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Japan Wants Oblivion... In Japanese!" href="http://kotaku.com/191117/japan-wants-oblivion-in-japanese" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Japan Wants Oblivion... In Japanese!" alt="Click here to read Japan Wants Oblivion... In Japanese!" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2006/08/oblivionscreenie.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				Whenever Japan gets some exclusive title, the rest of the world sits around waiting patiently for an English localization. Sometimes, we get it, sometimes, we don't. Japanese 360 owners can totally relate. An unlocalized <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/NTSC-J">NTSC-J</a> version of the smash hit RPG <i>The Elder Scrolls IV: Oblivion</i> has gone on sale in Japan. A petition has been created (with over 250 entries), begging game maker <a href="http://www.bethsoft.com/">Bethesda</a> for a Japanese language localization. C'mon Bethesda, make this happen and throw these players a bone. There's nothing worse than not being able to play through something because of a language barrier. <span class="byline">Brian Ashcraft</span> 				<a href="http://kotaku.com/191117/japan-wants-oblivion-in-japanese" title="Click here to read more about Japan Wants Oblivion... In Japanese!">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/191117/japan-wants-oblivion-in-japanese]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-191117]]></guid>
			<category><![CDATA[Top]]></category>
			<category><![CDATA[Bethesda]]></category>
			<category><![CDATA[Japan]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
			<category><![CDATA[Oblivion]]></category>
			<category><![CDATA[Only in Japan]]></category>
			<category><![CDATA[Xbox 360]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 01 Aug 2006 12:24:20 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=191117&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Make Contact... In English]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Make Contact... In English" href="http://kotaku.com/atlus/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">atlus</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Make Contact... In English" href="http://kotaku.com/189623/make-contact-in-english" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Make Contact... In English" alt="Click here to read Make Contact... In English" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2006/07/small_contactart.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				<i>Earthbound</i>-like RPG <i>Contact</i> for the DS is odd. It should be. The game is courtesy crazy Japanese game studio <a href="http://gamasutra.com/features/20060601/sheffield_01.shtml">Grasshopper Manufacture</a>, who also brought us <i>Killer7</i>. The game is getting English localization thanks to publisher Atlus. Game site Siliconera talked with Tomm Hulett, the game's localization director:				<a href="http://kotaku.com/189623/make-contact-in-english" title="Click here to read more about Make Contact... In English">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/189623/make-contact-in-english]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-189623]]></guid>
			<category><![CDATA[Atlus]]></category>
			<category><![CDATA[Contact]]></category>
			<category><![CDATA[Ds]]></category>
			<category><![CDATA[Earthbound]]></category>
			<category><![CDATA[Grasshopper]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Mother 3]]></category>
			<category><![CDATA[Rpg]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 25 Jul 2006 16:22:07 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Brian Ashcraft]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=189623&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up" href="http://kotaku.com/sega/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">sega</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up" href="http://kotaku.com/183190/yakuza-english-dub-criminally-bad-fck-up" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up" alt="Click here to read Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2006/06/small_yakuza_boxart.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				When the <em>Yakuza</em> voice cast was <a href="http://www.kotaku.com/gaming/ryu-ga-gotoku/yakuza-voice-cast-announced-we-are-shaking-181462.php">announced</a> I was depressed&mdash;well, as depressed as one can justifiably be when learning of a potentially bad dub for a video game. Enlisting a handful of B-minus acting talent filled my head with awkward, phoned-in performances from an all anglo cast doing their worst Japanese gangster impression. Since Sony&mdash;not to mention the gross majority of Western PS2 owners&mdash;would never go for a subtitled localization with the original Japanese language track intact, we're stuck with, well, shit.				<a href="http://kotaku.com/183190/yakuza-english-dub-criminally-bad-fck-up" title="Click here to read more about Yakuza English Dub? Criminally Bad F*ck Up">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/183190/yakuza-english-dub-criminally-bad-fck-up]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-183190]]></guid>
			<category><![CDATA[Sega]]></category>
			<category><![CDATA[Depression]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<category><![CDATA[Ps2]]></category>
			<category><![CDATA[Ryu Ga Gotoku]]></category>
			<category><![CDATA[Sony]]></category>
			<category><![CDATA[Yakuza]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 25 Jun 2006 14:28:46 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[Michael McWhertor]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=183190&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Interview With Brain Age Localization Team]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Interview With Brain Age Localization Team" href="http://kotaku.com/nintendo/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">nintendo</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Interview With Brain Age Localization Team" href="http://kotaku.com/166163/interview-with-brain-age-localization-team" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Interview With Brain Age Localization Team" alt="Click here to read Interview With Brain Age Localization Team" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2006/04/brainagedossier-thumb.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				<a href="http://www.kotaku.com/images/2006/04/brainagedossier.jpg"></a>As previously discussed, the disembodied, brain-munching head of Dr. Ryuta Kawashima compels us to post a couple of <em>Brain Age</em> tidbits every day, lest his bicuspids crunch through our occipital lobe and suck out the gooey filling inside. So here's some more <em>Brain Age</em> fever on Kotaku!				<a href="http://kotaku.com/166163/interview-with-brain-age-localization-team" title="Click here to read more about Interview With Brain Age Localization Team">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/166163/interview-with-brain-age-localization-team]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-166163]]></guid>
			<category><![CDATA[Nintendo]]></category>
			<category><![CDATA[Brain Age]]></category>
			<category><![CDATA[Brains]]></category>
			<category><![CDATA[Dr. Ryuta Kawashima]]></category>
			<category><![CDATA[Ds]]></category>
			<category><![CDATA[Japan]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 10 Apr 2006 14:40:17 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[brownlee]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=166163&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Interview: The Localization Team of Fire Emblem: Path of Radiance]]></title>
			<description>
			<![CDATA[
				<div style="float: left; padding-right: 10px;">
										<!--  div style="background-color: #B3B3B3; width: 190px; padding: 1px;"><a title="Click here to read Interview: The Localization Team of &lt;i&gt;Fire Emblem: Path of Radiance&lt;/i&gt;" href="http://kotaku.com/interview/" style="background-color:#888888; color:#FFFFFF; font-size:12px;text-align:right; display:block; height:14px; padding:1px 2px; text-decoration:none; text-transform:uppercase; width:156px;"><span style="color: white;" class="hash">#</span><span style="color: white;">interview</span></a></div -->					<div><a title="Click here to read Interview: The Localization Team of &lt;i&gt;Fire Emblem: Path of Radiance&lt;/i&gt;" href="http://kotaku.com/132247/interview-the-localization-team-of-fire-emblem-path-of-radiance" class="pp_image">
						<img style="border-color: #B3B3B3; border-width: 0 1px 1px; border-style: none solid solid;" height="120" width="190" title="Click here to read Interview: The Localization Team of &lt;i&gt;Fire Emblem: Path of Radiance&lt;/i&gt;" alt="Click here to read Interview: The Localization Team of &lt;i&gt;Fire Emblem: Path of Radiance&lt;/i&gt;" src="http://cache.kotaku.com/assets/images/9/2005/10/FEImage-thumb.jpg"/>
											</a></div>
									</div>
				<a href="http://www.kotaku.com/gaming/FEImage.jpg"></a>Localization: The process of making a game developed in another country/language retain its cultural relevance and storyline in the country it's being shipped to. 				<a href="http://kotaku.com/132247/interview-the-localization-team-of-fire-emblem-path-of-radiance" title="Click here to read more about Interview: The Localization Team of Fire Emblem: Path of Radiance">More&nbsp;&raquo;</a>
				<br style="clear: both;" />
			]]></description>
			<link><![CDATA[http://kotaku.com/132247/interview-the-localization-team-of-fire-emblem-path-of-radiance]]></link>			<guid isPermaLink="false"><![CDATA[Kotaku-132247]]></guid>
			<category><![CDATA[Interview]]></category>
			<category><![CDATA[Culture]]></category>
			<category><![CDATA[Localization]]></category>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 20 Oct 2005 16:42:03 EDT]]></pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[lsmith]]></dc:creator>
			<wfw:commentRss>http://kotaku.com/index.php?op=postcommentfeed&amp;postId=132247&amp;view=rss&amp;microfeed=true</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

