This is kinda cool. Square Enix are looking for a vocalist to handle singing duties on Final Fantasy IV's signature "Theme of Love" track, which will then make its way onto the Western release (well, DS re-release) of the game. Any vocalist. Even you. Or me.
They're holding what amounts to an open-mic contest, and to be eligible the only condition you need to meet is that you don't already have a recording contract. Easy!
Hit up the (Japanese) Square Enix site below for more details. Oh, sorry, guess that makes two conditions to meet, the other being you can read Japanese.
Final Fantasy IV DS [Square Enix, via Game|Life]










Comments
Brilliant, they want a Western Voice, but still the site is in Japanese... should limit the submissions I suppose.
(Or not, I'm just bitter one won't be me. ;) )
The word is DULCET.
Seriously, Luke. Dictionary.com is free. Try it sometime.
Haha I came to post that the word is Dulcet also
LOL, I came to do the same thing. Grammarian gamers, unite!
comon, Luke... open a Word doc and type your posts or something
You know, aside from the over-zealous grammar nazi attacks, it could very easily be a sly reference to the tradition of Final Fantasy games containing a character called Cid.....
Either I've helped save someone's embarrassment or I've just given them an alibi.
jfc Dulcet
It just wouldn't be kotaku without the random spelling haters poking fun of main stream gaming journalism
Actually, it just wouldn't be Kotaku without professional journalist and spelling hayta Joel Johnson poking fun of shoddy gaming journalism. Onohedi'int!
And btw, that's poking fun "at", Hugs.
In another article, they misspell "Zelda" as "Celda". Come on, guys, that's an easy one.
I'm the farthest thing from a spelling nazi out there (just look up some of my previous posts) but as a fan of etymology this one just grates:
dulcet (duhl-sit)
-adjective
1. pleasant to the ear; melodious
(Comes from the old french "doucet", or "sweet")
@banditos: "Celda" is a reference to that game's cell-shaded art-style. Cell-shaded + Zelda = Celda. Not a misspelling.
On the other hand, it's effing "dulcet." Gawker needs a copy editor.
@TheChaz: I know that. I'm kidding.
I guess you could be kidding, too. If so, well played, my friend. Well played.
I'm just gonna jump on the bandwagon on this one.
The word is dulcet, Luke. Dulcet.
Back on topic, can anyone translate this for those of us who are not Kanji-inclined?
Is that the new logo? I'm not sure who that's supposed to be.
The word is "dulcimer" not "dulcid".
Wait, you *were* talking about a zither that you strike with hammers, right? Dulcimer tones?
yes, dulcet.
My firefox spell-checking has been down for a couple of weeks.
Don't you have anything better to complain about?
I hate when I read comments on a post, only to find out that 90% of them are to complain about grammar. Seriously, *who freaking cares?* You obviously knew what he meant. You just sound like a pretentious jackass whenever you correct grammar in a post. Get over yourselves. Or go start your own damn blog (which will of course, be errorless).
As for the topic on hand... I really think it's kind of silly that this is only open for people who speak Japanese. Like someone said above, it will really limit entries. But oh well, I think it's a cool idea none the less.
I'm glad that I haven't totally lost my college Japanese skills yet...this is seriously the opportunity of a lifetime! I'm hoping that by June 1st maybe they'll post a little more information (like where the hell to send your audition materials) but in any case, I'm totally going for it. Anyone else on board?
I'm hoping that there aren't *too* many other music majors that can speak Japanese AND like video games out there...>_<
Start a discussion:
Login with your username and password below. Or comment on this post via email.
Forgot your username or password? New User?